Online Transliteration

Convert Ukrainian Cyrillic to Latin script and vice versa according to KMU 2010 standard.

Why transliterate?

Used for first names, last names, and official data in passports, visas, and forms. Uses official Ukrainian transliteration to ensure spelling complies with state standards—Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 55 dated January 27, 2010 (as amended). Suitable for all situations where legal accuracy and consistency with documents are important.
Creates readable and understandable links for websites and pages. Converts text to lowercase, replaces spaces with hyphens, and removes unnecessary characters. Optimized for SEO and convenient use in the browser.
Words to be transliterated 0
Ukrainian characters 0
Latin words 0
Latin characters 0
Allows you to see how your text will look in different transliteration systems. Useful for comparing and selecting the most suitable option depending on your needs.
Here you can set your own transliteration rules for each Ukrainian character. And get its transliterated equivalent. You can replace one, several, or all characters.

Looking For A Cool Website Hosting Service?

Website and server hosting with 24/7 support

Reliable hosting for your ideas

Choose the best solutions for hosting your websites with guaranteed stability.

What is transliteration?

Transliteration is the conversion of text written in one writing system into another writing system. Most often, this involves translating Ukrainian letters into the Latin alphabet.

Official transliteration standard

Our service operates in accordance with the current Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 55 (2010). This is the standard used for issuing foreign passports and cards.

Advantages of our service

We have implemented a smart algorithm that takes into account the position of a letter within a word (for example, the letters Є, Ї, Ю, Я at the beginning of a word) to ensure the most accurate result.

Frequently Asked Questions:

The current CMU standard from 2010 is used.
Yes, our tool supports reverse transliteration.
COOKIE POLICY
This website uses cookies to improve our site’s user-friendliness (and to measure where our visitors come from). By continuing to use our website, you agree to our use of cookies. You can find more information about GDPR here